Záleží nám na vašom súkromí
Pomocou súborov cookie a súvisiacich technológií, ako aj spracovaním vašich údajov môžeme lepšie prispôsobiť zobrazovaný obsah vašim potrebám.Udelením súhlasu s ukladaním informácií na vašom koncovom zariadení alebo s prístupom k informáciám a spracovaním údajov, a to aj v oblasti profilovania, trhu a štatistickej analýzy, budete môcť na stránkach Allegro ešte ľahšie nájsť presne to, čo hľadáte a čo potrebujete.Správcami vašich údajov bude spoločnosť Allegro, ako aj niektorí partneri, s ktorými spolupracujeme.
Jednoduchšie používanie našich stránok, zobrazovanie a meranie personalizovaného obsahu a reklám, vytváranie štatistík a zlepšovanie funkčnosti.Súhlas je dobrovoľný. Môžete ho kedykoľvek odvolať alebo obnoviť v záložke Nastavenia súborov cookie na hlavnej stránke. Odvolanie súhlasu nemá vplyv na zákonnosť spracovania vykonaného pred odvolaním.
zásady používania súborov cookiezásady ochrany osobných údajovĎalšie produkty od tohto predajcu
- 10,49 €
- English in Chemistry Technical vocabulary textbook
- od 0 € so
- 23,28 €
- Psychologia poznania Umysł i świat Maruszewski GWP
- za 0 € so
Opis
Z notatnika tłumacza literatury polskiej i chińskiej
Autor: Wu Lan
Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego
Książka Z notatnika tłumacza literatury polskiej i chińskiej adresowana jest przede wszystkim do osób zainteresowanych literaturą oraz kulturą Polski i Chin, szczególnie zaś do odbiorców, dla których trudne języki obu krajów nie są żadną barierą, jak również do czytelników chcących lepiej poznać współczesną polską i chińską kulturę.
Publikacja obejmuje dwa obszary tematyczne. W części pierwszej zatytułowanej O autorach i literaturze zamieszczono głównie artykuły opublikowane wcześniej w monografiach zbiorowych, a także w czasopismach naukowych. Teksty te zawierają istotne informacje biograficzne o polskich pisarzach, charakterystykę ich twórczości oraz interpretację przekładanego utworu.
Część druga niniejszej publikacji – Relacje kulturowe Polski i Chin – ma nieco odmienny charakter. Znajdują się w niej przede wszystkim artykuły upowszechniające wiedzę na temat różnych aspektów chińskiej kultury, często przedstawiające ją w zestawieniu z kulturą polską. Zamieszczono tu opisy chińskich tradycji i zaprezentowano sylwetki postaci, które odegrały znaczącą rolę w historii Państwa Środka. Zainteresowany odbiorca przeczyta również o posłannictwie pierwszych misjonarzy, w tym także tych pochodzących z Polski, oraz o wybitnych Polakach urodzonych w Chinach i pracujących tam przez dziesięciolecia.
Spis treści
Przedmowa (Yi Lijun) · 7
Słowo wstępne · 9
Nota edytorska · 12
Część pierwsza
O autorach i literaturze
Ryszard Kapuściński – pisarz i dziennikarz po wielokroć tłumaczony · 15
Moje spotkanie z Brunonem Schulzem · 31
Bruno Schulz w Chinach · 39
Czesław Miłosz wśród chińskich tłumaczy i czytelników · 47
Wspomnienie Kresów w twórczości Czesława Miłosza · 61
Chiński sukces Miłosza · 71
Wielki polski poeta Adam Zagajewski · 73
Adam Mickiewicz w Chinach · 83
Stefan Żeromski – the conscience of the Polish Nation · 95
Część druga
Relacje kulturowe Polski i Chin
Hymny państwowe Polski i Chin · 105
Dialog polsko-chiński na płaszczyźnie kulturowej · 129
Kultura w Chinach i Polsce – różnice, związki i podobieństwa · 135
Krótka informacja o wymianie kulturalnej między Chinami a Polską · 149
Kultura w relacjach polsko-chińskich na początku XXI wieku · 167
Kultura w relacjach chińsko-polskich · 185
Chiny jako fascynacja i posłannictwo misjonarzy · 193
Edward Kajdański w oczach chińskich przyjaciół · 201
Nauczyciel w Chinach – wczoraj i dziś · 207
Gdańska uczelnia – powołanie sinologii · 219
Chińska herbata · 227
Kultura chińskiego koloru – symbolika czerwieni · 235
O konotacjach kolorystycznych w kulturze chińskiej: czerwony i żółty · 247
Aneks
Profesor Wu Lan – nota biograficzna · 259
Wykaz utworów tłumaczonych · 262
Spis ilustracji · 264
ISBN: 978-83-7865-549-7
Rok wydania: 2019
Liczba stron: 264
Format: A5
Na każdą książkę wystawiamy paragon fiskalny lub fakturę VAT.
Książkę można odebrać osobiście w Gdańsku - Ujeścisko
Koszt dostawy jest stały bez względu na ilość zamawianych egzemplarzy!!!
Toto označenie odlišuje najlepšie obchody na portáli Allegro. Pri nákupe od Super predajcu máte zaručený vynikajúci zákaznícky servis a skvelé nákupy.
Kupujete s Allegro Protect. Všetky nákupy s vrátením peňazí do 48 h. Zobraziť podrobnosti
100 %
Niektoré texty boli preložené automaticky. Dajte nám vedieť, ak ste si všimli jazykovú chybu.
Prezeráte si ponuky produktu Z notatnika tłumacza literatury polskiej i chińskiej Wu Lan. Vidíte ponuku iného produktu? Nahláste nám to